Федерико Гарсиа Лоркагийн 'Харанхуй хайр'-ын яруу найрагийн шинэ хэвлэл

1983 оны намар хэдэн арван онцгой сонгосон уншигчид улаан, нимгэн номын хавтастай захидал авав. Энэ нь 20-р зууны хамгийн алдартай Испан яруу найрагч Федерико Гарсиа Лоркагийн 50 жилийн турш алга болсон, 'Харанхуй хайр'-ын яруу найргийн ном байлаа.
Энэхүү санаачлагыг хэрэгжүүлэгчид өөрсдийн нэр хаягийг нууцалсан ч, номын сүүлчийн хуудсанд бичигдсэн захидал нь тэдний зорилгын талаар тодорхой ойлголт өгч байлаа: “Энэхүү 'Харанхуй хайр'-ын яруу найргийн анхны хэвлэл нь түүний бичсэн хүслийг дурсах зорилгоор хэвлэгдэж байна.”
Энэхүү яруу найраг нь улаан өнгийн цусаар хэвлэгдсэн бөгөөд Лоркагийн хүндэтгэл, хайрыг агуулсан шүлгүүдийг агуулсан. Тэрээр Испанийн иргэний дайны эхэн үед алагдсан бөгөөд эдгээр яруу найраг нь гүн гүнзгий гей агуулгатай байсан.
Лоркагийн бүтээлүүдийг хэзээ ч хэвлүүлэхийг хүсээгүй байсан түүний гэр бүл эдгээр шүлгүүдийг нууцалж, түүний өвийг гомдолтой, шаналалтай утга агуулгаас нь хамгаалахыг хүссэн. Гэсэн хэдий ч, энэ 42 жилийн дараа Галицийн хэвлэлийн компани энэ яруу найрагийн төгс хуулбарыг гаргасан байна.
Эдгээр шүлгүүдийг Лоркагийн судлаачид сайн мэддэг байсан бөгөөд 1981 онд Франц хэл дээр хэвлэгдэж байсан ч тэдний гэр бүл дахин хэвлүүлэхийг хүсээгүй байсан. Лоркагийн хамгийн сүүлд бичсэн яруу найраг болох 'Харанхуй хайр'-ыг нийтлэхийг хүссэн идэвхтэн intellects-ийн нууц бүлэг 250 экземпляр хэвлүүлж, Лоркагийн судлаачдад илгээсэн. Зохион байгуулагчид намын хэвлэлийн мэдээнээс хойш гэр бүлийнхэнд яруу найргийг хэвлэхийн тулд хичээсэн.
Арав гаруй шүлгүүдийн дунд, Лорка хайраа “загасны хажуунаас цусаа ууж хая” гэж урьж, “чиний зэвүүцэл бурхад, миний гомдол шувууд, минутуудын гинж” гэж шаналах болно. Нэг шүлэгт тэрээр “Би чамайг тэвчсэн, би судсаа тэжээсэн/Барс, шувуун дээр мөндөр шиг/Шилэн цонх, цэцэгний дундаас/Эсвэл намайг чамайг мэдрэхийг хүсч байна!” хэмээн шивнэдэг.
1983 оны номын хуулбар нь хоёр яруу найрагчийн ишлэлтэй бөгөөд Лоркагийн сонетуудаа хуваалцаж байсан. Чилийн яруу найрагч Пабло Нерудагийн хувьд, “Сүүлчийн удаа намайг харахад тэр миний хажууд нууцаар зургаан долоон шүлэг уншиж өгсөн, би түүний гайхамшигтай гоо сайхнаас одоо ч санадаг” гэжээ. Испанийн яруу найрагч Висенте Алехандрыг Лоркагийн яруу найрагийг сонсох үед “Би түүнийг харахад ийм хайр, ийм их шаналалтай” гэж хэлсэн.
Лоркагийн биографист Ian Gibson анхны 250 хүлээн авагчийн нэг байжээ. Тэрбээр Лоркагийн гэр бүлийн манай хичээл зүтгэлийг мэдэхгүй хүн гэж хэлсэн. “Тэдний нэр энэхүү ногоон номонд байхгүй,” гэж Gibson хэлсэн. “Мөн Лоркагийн яруу найраг дээрх хүнд өвчтэй соёлын харгислалын талаар ярьж байгаа, гэхдээ 'гей' гэдэг үгны талаар хэзээ ч ярихгүй байх шалтгаан юу байсан юм бэ?” гээд Лоркагийн шүлгүүдийг гэр бүлтэй нь холбоотой нууц хэвлэлд хэвлүүлснээр хэзээ ч танигдаагүй асуулт тулаад явна.
Ирландын испани судлаач Лоркагийн ‘Харанхуй хайр’-ын яруу найргийг Оскар Уайлдын амьдрал, бүтээлтэй харьцуулжээ. “Энэ бол яриагүй хайр,” гэлээ. “Эдгээр шүлгүүд доторх шаналал, хүнд хэцүү хайрыг илтгэж байна. Эдгээр шүлэг нь нууц амьдралын бэрхшээлүүдийг дүрслэн харуулж байдаг бөгөөд энэ нь үнэхээр үзэсгэлэнт.”